And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
La folla, accorsa, cominciò a chiedere ciò che sempre egli le concedeva
And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
I Giudei si impegnarono a continuare quello che avevano gia cominciato a fare e che Mardocheo aveva loro prescritto
I'm free to do as I please.
Sono libera di fare ciò che voglio.
He's got the right to do as he pleases in his home.
Ha diritto di fare ciò che vuole in casa sua.
What are you going to do as a woman of leisure?
Cosa farai da "donna libera" per quattro giorni?
But I do love you and you know there is something very important that we need to do as soon as possible.
Ma io ti voglio molto bene e sai c'è una cosa molto importante che dobbiamo fare appena possibile.
You'll have to do as you're told, Peregrin Took.
Farai quanto ti verrà detto, Peregrino Tuc.
And you, you're free to do as you please.
E tu sei libero di fare quello che vuoi.
When are you gonna learn to do as you're told?
Quando imparerai a fare come ti si dice?
That you could give me advice to do as I please... and then not do the same for your son is wrong.
Perché hai detto a me di fare quello che mi piaceva e non hai detto lo stesso a tuo figlio? È sbagliato.
I'm entitled to do as I choose.
Non oserebbe. Ho il diritto di fare come desidero.
Haven't any of you got things you want to do as flesh and blood human beings first?
Nessuno di voi vorrebbe fare qualcosa mentre è ancora di carne e sangue?
He's going to do as he threatens, you know.
Farà quello che minacciava di fare.
But you're otherwise free to do as you will.
Ma, per il resto, sei libero... di fare ciò che più ti aggrada.
They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.
Essi capirono che il nostro potere da solo non ci può proteggere, e che non ci autorizza a fare quello che ci pare.
Dad and I know we haven't been able to do as much with you as we used to.
Io e papà sappiamo che non siamo stati molto con te, come facevamo prima.
H.R., I think Caitlin's gonna have plenty to do as it is.
HR, penso che Caitlin avrà già abbastanza da fare.
The first thing I want to do as a licensed driver is chauffeur you to the prom.
La prima cosa che voglio fare da patentato e' farti da autista per il ballo.
You have to do as I say and lie back down.
Devi fare come dico e stenderti.
What do you mean, you don't have to do as I say anymore?
Cosa vuol dire che non mi devi più ubbidire?
Ye take it into yer mind to do as ye damn please, and next I ken, I find ye flat on yer back with yer skirts up and the worst scum of the land between yer legs about to take ye before my very eyes.
Fai sempre di testa tua, maledizione, e non appena volto le spalle, ti ritrovo distesa con le gonne alzate, con la peggior feccia della terra tra le gambe, sul punto di prenderti davanti ai miei occhi!
But it is our own choice to do as we please until that day comes.
Ma spetta a noi a scegliere... cosa fare secondo la nostra volontà, fino all'arrivo del nostro giorno.
We're all free to do as we please.
Ognuno di noi è libero di fare quel che vuole.
Now we haven't got much time, so you're gonna have to do as I say.
Non abbiamo molto tempo, devi fare quello che ti dico.
You're free to do as you please.
Sei libera di fare quello che vuoi.
This outlines in detail what I would like to do as your Chief of Staff.
Qui ho scritto in dettaglio quale sarebbe il mio programma come suo capo di gabinetto.
Since I can't persuade you to do as I ask, the only rational option is to kill you and negotiate with whomever replaces you as commissioner.
Dal momento che non posso convincerla a fare cio' che le chiedo, l'unica opzione razionale rimasta sarebbe di ucciderla per poi negoziare con chi la sostituira' come commissario.
When the cache is delivered, you'll both be free to do as you please.
Quando mi consegnerà il denaro, sarete entrambi liberi di fare ciò che vorrete.
What Samantha is asking for you to do, as hard as it may be, it is the right thing to do.
Quello che Samantha ti sta chiedendo di fare, per quanto possa essere difficile, e' la cosa giusta.
until I know all the poets and poems in the world, since I've nothing to do, as you so many times have noted.
Fino a che non conoscero' tutti i poeti e i poemi del mondo, poiche' non ho nulla da fare, come voi mi avete fatto notare molte volte.
I hope you don't take what I'm about to do as a comment on what we just did.
Spero che tu non prenda cio' che sto per fare come un commento su cio' che abbiamo appena fatto.
That's what we're supposed to do as teachers, right?
Ed è questo il nostro compito come insegnanti, no?
And the main cause of this is because you allowed the terrorists to do as they please.
E'la ragione principale non possiamo lasciar fare ai terroristi.
I mean, we got to do as much crazy shit as we can before then.
Dobbiamo fare piu' cazzate possibili, prima di allora.
Take the PADI Divemaster course and do what you love to do as a career.
Segui il corso PADI Divemaster e fai di ciò che ami la tua carriera.
I call you today with great seriousness to obey me and to do as I am calling you.
Oggi vi invito sul serio ad obbedirmi e a fare tutto quello che vi dico.
And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.
disse: «Uomini di Israele, badate bene a ciò che state per fare contro questi uomini
(Laughter) However, what I have to do as a musician is do everything that is not on the music; everything that there isn't time to learn from a teacher, or to talk about, even, from a teacher.
Pertanto, da musicista devo fare tutto ciò che non è scritto sullo spartito. Tutto ciò che non c'è tempo di imparare da un insegnante, o di cui non arrivi a parlare con un insegnante.
There's a trust and an understanding and a dedication to an ideal that I simply don't have to do what I thought I had to do as a beginning teacher: control every conversation and response in the classroom.
C'è un'intesa ed una fiducia reciproca e la dedizione ad un ideale tali che semplicemente non devo fare quello che avrei pensato di dover fare quando ero un insegnate alle prime armi: controllare ogni conversazione e risposta nella classe.
And the first thing I wanted to do as a Muslim was to go to Mecca and visit the Kaaba, the holiest shrine of Islam.
E la prima cosa che ho voluto fare in quanto Musulmano è stato andare alla Mecca e visitare la Kaaba, il santuario più sacro dell'Islam.
What are we going to do as we go forward, to have no regrets looking back?
Cosa faremo andando avanti per non avere rimpianti guardandoci indietro?
6.2257289886475s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?